If I could gather all the stars and hold them in my hand,"i realize" de Radix. J'essaierai de traduire les paroles ... vous comprendrez mieux pourquoi j'en ai des frissons chaque fois que je l'entends.
the colours I would then possess would not be half as grand
as those which I have seen when I look deep into your eyes
or come across when I have kissed your lips, I realize.
If I could ponder all the truths that men have sought since time began
they would not teach me more than if I were to touch your hand.
For truth to no one whom we have touched appears as simple lies
and nothing could be truer than your touch, I realize.
If I were given lasting life as only God can do,
I'd shun it all and turn away if I could live with you.
For even God has never known the immeasureable size
of the love that is within your heart, I realize.
Si même je rassemblais au creux de mes mains
L'éclat de toutes les étoiles, je serais encore loin
D'avoir ne serait-ce que la moitié des tons merveilleux
Que j'ai pu trouver au plus profond de tes yeux
Ou que ceux qui m'entourent et me font chavirer
Lorsque sur mes lèvres tu déposes un baiser.
L'éclat de toutes les étoiles, je serais encore loin
D'avoir ne serait-ce que la moitié des tons merveilleux
Que j'ai pu trouver au plus profond de tes yeux
Ou que ceux qui m'entourent et me font chavirer
Lorsque sur mes lèvres tu déposes un baiser.
C'est très approximatif comme traduction, et ça ne vaut pas Duteil ... Mais c'est justement là le thème. Elle est si belle à mes yeux que même le plus doux des poèmes est maladroit pour lui parler de mon coeur.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire